Book Friends Club

Роман

Алексей Иванов

Тобол. Много званых

На выставке Non/Fiction №18 осенью 2016 года была презентована книга Алексея Иванова «Тобол. Много званых» — первая в дилогии, роман-пеплум, жанр которого известен в историческом кино, когда порой зрелищность превалирует над достоверностью изложения событий. По признанию писателя истоки романа — в заказе киностудии на многосерийный фильм. Но при том важно отметить, что это «не роман из сценария, а роман, сделанный в формате драмсериала». Перед нами и исторический роман, и фэнтези, и детектив, и масштабная эпопея времён Петровской России.

Читать далее

Джон Бойн

История одиночества

«Невозможно установить точное число ирландских детей, пострадавших от рук католической церкви, и нельзя подсчитать всех честных и преданных делу священников, запятнанных поступками коллег.
Мой роман посвящается всем этим жертвам; пусть их жизнь будет счастливее».

Джон Бойн верен себе, выбирая для сюжета романа «История одиночества» арсенал пиковых тем, ранящих в самую душу: педофилия, гомосексуализм, вера и безверие, образ католической церкви и крушение Церкви как института святости, ответственность за действия и бездействия и как следствие вина, семья и переживание детской травмы, права женщины, влияние церкви на жизнь государства.

Читать далее

Елена Чижова

Китаист

Елена Чижова затрагивает в своём творчестве острые социальные темы, её роман «Время женщин» получил престижную литературную премию «Русский Букер» в 2009 году. Новая книга «Китаист» относится к жанру интеллектуальной антиутопии, и в определённом смысле роман — авторский эксперимент.

Читать далее

Кадзуо Исигуро

Погребенный великан

Король Артур, рыцари, орки, драконы?.. Это точно Исигуро? Да, он, и речь про его последний роман «Погребенный великан». Японский писатель находит идеальный бекстейдж для истории о забвении. Коллективном забвении. Индивидуальном забвении. Такое случалось не раз на политической арене. Такое случается каждое утро с человеком, который лежал в ночи и копил решимость собрать чемодан и уехать в путешествие. Но включенный в режим фэнтези читатель расслабляется и позволяет пропустить философскую мысль без пограничного контроля. Сказка — двоюродный брат притчи. Но не бойтесь, Исигуро не был бы собой, если бы не сохранил даже в этом завуалированном жанре кристальную чистоту своего послания.

Читать далее

Герман Садулаев

Иван Ауслендер

Спустя десять лет после выхода книги «Я — чеченец!», наделавшей немало шуму, Герман Садулаев презентовал публике новый роман «Иван Ауслендер», изданный в «Редакции Елены Шубиной». Автор решается высказаться по вопросам современности, настраивая компас на свой литературный ориентир — Вьясу (составителя Вед, Махабхараты и Веданта-сутры).

Читать далее

Элена Ферранте

История нового имени

На русском языке вышла долгожданная вторая книга «неаполитанских хроник» Элены Ферранте. Возможно, магия текстов Ферранте в том, что автор написала историю так, будто является современником и соучастником тех событий. Читателю достался в наследство сундук воспоминаний, запылившийся и пропахший нафталином (все-таки речь о 60-х годах), но при всей ветхости содержимого оно притягательно, исторически любопытно и завораживает. Очень неверно было бы сравнивать прозу Ферранте с сериалом для домохозяек, поскольку с прицелом на социальную драму контекстно она намного глубже.

Читать далее

Публичное интервью Орхана Памука

24 февраля 2017 года
Российская государственная библиотека, Москва

В выходной день 24 февраля в Российской государственной библиотеке собралось более 500 человек с одним желанием — увидеть и услышать любимого писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Орхана Памука. Публичное интервью, проведённое Фёклой Толстой, было приурочено к вручению писателю премии «Ясная Поляна» за книгу «Мои странные мысли» в номинации «Иностранная литература», ну и было весьма кстати к выходу на русском языке новой книги автора «Другие цвета» — сборнику эссе, очерков и своего рода автобиографии. Book Friends Club побывал на встрече и с удовольствием делится со своими читателями её самыми интересными деталями.

Читать далее

Джулиан Барнс

Предчувствие конца

Творчество английского писателя Джулиана Барнса — литературный перископ, и коль скоро выходит экранизация его романа «Предчувствие конца», то и поговорим о нем. Казалось бы, что общего между русским национальным характером и британским. Но, черт возьми, читаешь «Предчувствие конца» и примеряешь на себя, друзей и родных искусно сделанную тренч-историю. Да, с некоторыми оговорками, не так часто мы стрижём газоны, как англичане. Потрясающий роман с детективной нотой, без сомнения достойный Букеровской премии, которую Барнс получил за него в 2011 году, не размазанный на 700 неудобоваримых страниц, а сконцентрированный, медитативный, философский и ироничный. Если я скажу, что Барнс гениален, то наверняка не буду оригинальна.

Читать далее

Себастьян Фолкс

Там, где билось моё сердце

– И вы до сих пор считаете, что память может помочь?
– Да, считаю. Точнее то, как мы помним. Воспоминания и искусство. А больше-то ничего и нет.

Новый роман Себастьяна Фолкса “Там, где билось мое сердце” на русском языке был презентован в Москве на Международной книжной ярмарке Non/fiction, и у читателей была возможность познакомиться ближе с приглашённым на неё автором и его книгой.

Читать далее

Элена Ферранте

Моя гениальная подруга

«Когда мы дошли до четвёртого пролёта, Лила неожиданно остановилась, дождалась меня, а когда я её догнала, протянула мне руку. Этот жест все изменил между нами. Навсегда».

Итальянская писательница Элена Ферранте уже завоевала популярность на мировом рынке, удерживая лидерские позиции в книжных топах. В 2016 году на основе данных по налоговым декларациям СМИ опубликовали новость о том, кто скрывается под псевдонимом Ферранте (А псевдоним ли это?), что добавило масла в огонь: предположительно это супруга известного итальянского писателя и сценариста Доменико Старноне переводчица Анита Райя. Не исключают, что писал и сам Старноне.

Но какое это имеет значение, если книги Ферранте написаны в высшей степени профессионально? На русском языке вышла первая из четырёх книг так называемого «неаполитанского цикла» Ферранте (квартет из четырёх новелл) — “Моя гениальная подруга”. И она удивительно «свежо» выглядит на книжной полке переводных романов 2016 года, несмотря на то, что в оригинале издана в 2011 году, а весь мир уже на разных языках зачитывается заключительной книгой квартета.

Читать далее