Book Friends Club

Итальянская литература

Доминико Старноне

Фамильный узел

Доменико Старноне — в хорошем смысле инженер человеческих душ. Инженер с итальянским шиком. На русском языке новый роман Старноне «Фамильный узел» был опубликован издательством “Синдбад”, благодаря которому русский читатель узнал об Элене Ферранте. Интересный факт: многие журналисты и читатели в Италии предполагают, что  Доменико или его жена, Анита Райя, скрываются под псевдонимом Ферранте. Доменико – профессиональный режисер и сторителлер. Роман “Фамильный узел” (переводя дословно Ties — “шнурки”) – отмеченное критиками яркое и емкое высказывание о семейной жизни.

Читать далее

Элена Ферранте

История о пропавшем ребенке

На русском языке вышла финальная часть неаполитанского квартета Элены Ферранте – «История о пропавшем ребенке».

Читать далее

Элена Ферранте

История нового имени

На русском языке вышла долгожданная вторая книга «неаполитанских хроник» Элены Ферранте. Возможно, магия текстов Ферранте в том, что автор написала историю так, будто является современником и соучастником тех событий. Читателю достался в наследство сундук воспоминаний, запылившийся и пропахший нафталином (все-таки речь о 60-х годах), но при всей ветхости содержимого оно притягательно, исторически любопытно и завораживает. Очень неверно было бы сравнивать прозу Ферранте с сериалом для домохозяек, поскольку с прицелом на социальную драму контекстно она намного глубже.

Читать далее

Элена Ферранте

Моя гениальная подруга

«Когда мы дошли до четвёртого пролёта, Лила неожиданно остановилась, дождалась меня, а когда я её догнала, протянула мне руку. Этот жест все изменил между нами. Навсегда».

Итальянская писательница Элена Ферранте уже завоевала популярность на мировом рынке, удерживая лидерские позиции в книжных топах. В 2016 году на основе данных по налоговым декларациям СМИ опубликовали новость о том, кто скрывается под псевдонимом Ферранте (А псевдоним ли это?), что добавило масла в огонь: предположительно это супруга известного итальянского писателя и сценариста Доменико Старноне переводчица Анита Райя. Не исключают, что писал и сам Старноне.

Но какое это имеет значение, если книги Ферранте написаны в высшей степени профессионально? На русском языке вышла первая из четырёх книг так называемого «неаполитанского цикла» Ферранте (квартет из четырёх новелл) — “Моя гениальная подруга”. И она удивительно «свежо» выглядит на книжной полке переводных романов 2016 года, несмотря на то, что в оригинале издана в 2011 году, а весь мир уже на разных языках зачитывается заключительной книгой квартета.

Читать далее