Book Friends Club

Социальная драма

Элена Ферранте

История о пропавшем ребенке

На русском языке вышла финальная часть неаполитанского квартета Элены Ферранте – «История о пропавшем ребенке».

Читать далее

Эмма Клайн

Девочки

Роман-мясорубка, прокручивающий любые, даже самые закостенелые, представления о правилах, в фарш. В блестящем переводе Анастасии Завозовой на русском языке роман вышел в издательстве «Фантом Пресс».

Читать далее

Джон Бойн

История одиночества

«Невозможно установить точное число ирландских детей, пострадавших от рук католической церкви, и нельзя подсчитать всех честных и преданных делу священников, запятнанных поступками коллег.
Мой роман посвящается всем этим жертвам; пусть их жизнь будет счастливее».

Джон Бойн верен себе, выбирая для сюжета романа «История одиночества» арсенал пиковых тем, ранящих в самую душу: педофилия, гомосексуализм, вера и безверие, образ католической церкви и крушение Церкви как института святости, ответственность за действия и бездействия и как следствие вина, семья и переживание детской травмы, права женщины, влияние церкви на жизнь государства.

Читать далее

Элена Ферранте

История нового имени

На русском языке вышла долгожданная вторая книга «неаполитанских хроник» Элены Ферранте. Возможно, магия текстов Ферранте в том, что автор написала историю так, будто является современником и соучастником тех событий. Читателю достался в наследство сундук воспоминаний, запылившийся и пропахший нафталином (все-таки речь о 60-х годах), но при всей ветхости содержимого оно притягательно, исторически любопытно и завораживает. Очень неверно было бы сравнивать прозу Ферранте с сериалом для домохозяек, поскольку с прицелом на социальную драму контекстно она намного глубже.

Читать далее

Арундати Рой

Бог мелочей

«Бог мелочей» Арундати Рой — самый необычный роман, прочитанный за последнее время, есть в нем загадка, которую и разгадать хотелось, и в то же время укачивало от усиленной работы правого полушария, ответственного за воображения. Колоритная, перенасыщенная метафорами, образная проза. Проза для желающих полетать с автором в словесных небесах. Переводчик Леонид Мотылев проделал блестящую и кропотливую работу, и она была непростой. Чтобы читать роман не прерываясь, приходилось впадать в некий вид транса, иначе в больших дозах его невозможно было усвоить. Но ради последних глав это точно того стоит — в них волшебство книги обретает реальные очертания, фигуры, мысли. Дебютный роман индийской писательницы, написанный двадцать лет назад, стал международным бестселлером и получил престижную Букеровскую премию в 1997 году.

Читать далее