Book Friends Club

Доминико Старноне

Фамильный узел

Доменико Старноне — в хорошем смысле инженер человеческих душ. Инженер с итальянским шиком. На русском языке новый роман Старноне «Фамильный узел» был опубликован издательством “Синдбад”. Благодаря ему русский читатель узнал об Элене Ферранте. Интересный факт: многие журналисты и читатели в Италии предполагают, что  Доменико или его жена, Анита Райя, скрываются под псевдонимом Ферранте. Доменико – профессиональный режисер и сторителлер. Роман “Фамильный узел” (переводя дословно Ties — “шнурки”) – отмеченное критиками яркое и емкое высказывание о семейной жизни.

Здесь есть все: взаимное раздражение и непонимание между супругами, конфликт отцов и детей, уход и возвращение... Кажется, что роман претендует на то, чтобы стать третим фильмом Марчело Мастроянни на семейную тему — “Брак по-итальянски”, “Развод по-итальянски” и такой вот “Узел по-итальянски”.

“Мы вместе уже пятьдесят два года — длинная нить времени, смотанная в клубок. Ванда — семидесятишестилетняя дама, притворяющаяся энергичной, я — семидесятичетырехлетний господин, притворяющийся рассеянным. Она с самого начала организует мою жизнь и не скрывает этого, а я с самого начала безропотно выполняю ее распоряжения. Она необычайно активна, несмотря на подагру, а я ленив и непоротлив, несмотря на приличное здоровье”.

Право голоса есть у каждого (у жены, мужа, детей). Вопрос, как воспользуются они им. Об этом, в присущей итальянцу изобразительной красочной эмоциональной манере, и говорит Старноне. В трех частях и в разных жанрах (эпистолярный, внутренний монолог и диалог), что дает автору выражать свои мысли более объемно.

“Я встаю, забираю у него Лабеса и, ласково поглаживая, уношу на балкон. Кот сначала вырывается, потом затихает. Оттуда, с балкона, я говорю Сандро: “Наши родители подарили нам четыре поучительных сценария. Первый: мама и папа молоды и счастливы, дети наслаждаются жизнью в райском саду;  второй: папа встречает другую женщину и уходит к ней, мама съезжает с катушек, дети лишаются рая; третий: папа передумал и вернулся домой, дети пытаются вернуться в земной рай, но мама и папа каждый день наглядно доказывают им, что это пустые хлопоты; четвертый: дети обнаруживают, что рая никогда не существовало и придется довольствоваться адом”.

 За менее чем 200 страниц у автораполучается очаровать читателя настолько, что хочется продолжения. Детали и маленькие зарисовки работают на создание правдивого “семейного портрета в интерьере”, только чернилами по бумаге.

“Ты пишешь, что тебе нужно как-то восстановить отношения с детьми. Прошло уже четыре года, говоришь ты, и пора рассмотреть этот вопрос спокойно и беспристрастно. А разве осталось еще что-то, что можно рассмотреть? Разве ты не дал недвусмысленно понять, насколько тебе нужны дети, когда ушел от нас, украв нашу жизнь, когда ты бросил нас, потому что не вынес груза ответственности за семью? Но как бы там ни было, я прочла им твое письмо, и они решили встретиться с тобой. Хочу напомнить, на случай, если ты забыл: Сандро сейчас тринадцать лет, Анне — девять”.

Книга “Фамильный узел” как итальянский отпуск не выходя из дома. Если именно такое окончание рабочего дня вам нравится зимой больше всего, то рекомендуем к прочтению!


 

Похожие материалы

Рецензии на тетралогию Элены Ферранте

Рекомендуем к просмотру 

Брак по-итальянски

Развод по-итальянски

Семейный портрет в интерьере

Ночь (Антониони)

Идеальные незнакомцы


 

Перевод на русский язык: Нина Кулиш