Book Friends Club

Наринэ Абгарян

С неба упали три яблока

«С неба упали три яблока» Наринэ Абгарян – в малой форме сказ о вечном, вы познакомитесь и обязательно подружитесь с жителями одной маленькой, затерянной в горах деревни, пережившей голод, войну и опустение, но выигравшей у Смерти в поединке за жизнь, за само существование.

«Спустя еще семь тяжелых лет война отступила, забрав с собой молодое поколение. Одни погибли, другие, чтобы спасти семьи, уехали в спокойные и благополучные края. К тому времени, когда Анатолии исполнилось пятьдесят восемь, в Маране остались только старики, не пожелавшие покидать землю, где покоились их предки».

Проблемы больших городов общеизвестны, об этом пишут много и часто (экология, перенаселенность, криминал), но Наринэ Абгарян затрагивает не менее важные вопросы в своих произведениях – вымирание деревень, а вместе с тем (и как следствие) – забвение национальных традиций. Автор не просто складывает из букв слова и предложения, а рисует масштабное словесное полотно, прорабатывая детали портретов и пейзажа: стальной цвет глаз кузнеца Василия, медного оттенка волосы Анатолии, «хрупкий цвет фруктовых деревьев».

«Портрет бабушки в почерневшей деревянной рамке, дом детства, могилы предков на старом кладбище, рыжая деревенская дорога, берущая начало в твоем сердце. На ней следы тех, кто ушел. Вдох-выдох. Вдох-выдох. Раз, два, три, четыре, пять… Не отъять, не отдать. Все твои – в тебе, все твои – навсегда с тобой».

И картина получилась истинно реалистичной и трогательной. И что-то есть в ней от традиций наскальной живописи: да, люди водят хороводы и ходят на охоту ради пропитания, изо дня в дня совершают одни и те же действа-ритуалы, верят в духов, но во всем этом скрыт сакральный смысл выживания и развития природы.

«Она украдкой переводила взгляд с Ясаман на Ованеса, потом на Василия, ловила каждый размеренный неспешный жест, мысленно соглашаясь с ним, и удивлялась тому, как она раньше не замечала этой безусловной связи между собой и всем, что ее окружает – будь то люди, птицы или рыжие камни на старом кладбище. «Нет рая, и ада нет, – поняла вдруг Анатолия. – Счастье – это и есть рай, горесть – это и есть ад. И Бог наш везде и повсюду не только потому, что всемогущ, но еще и потому, что Он и есть те неведомые нити, что связывают нас друг с другом»».

В рецензии на сборник «Зулали» Наринэ Абгарян я писала: «Наринэ, Наринэ, вы похитили мою душу...» Но прочитав «С неба упали три яблока» скажу: «Наринэ, милая Наринэ, хоть мы и не знакомы, но я вас знаю, ваша душа — в ваших совершенно удивительных и хрустально чистых по своему содержанию произведениях, и так хочется быть вашим другом. С какой трогательной теплотой и любовью вы пишете о родной земле, которая вас взрастила. Как же это прекрасно, когда корни рода врастают глубоко в самое нутро, и ни большой город, ни что либо иное не стало преградой их могучему росту. В ваших произведениях столько тихой грусти помноженной на уютную благостную радость, что сквозь слёзы проступает улыбка. Как вам это удаётся – удивить, восхитить, пробудить сопереживание, создать своих персонажей могучими и объёмными, будто сошедшими с живописных полотен на землю? Безоговорочное счастье – быть сопричастным вашему творчеству».


Похожие материалы:

Наринэ Абгарян «Зулали»

http://bookfriends.club/2016/07/zulali/