Book Friends Club

Леонора Каррингтон

Слуховая трубка

В книжном мире сегодня главенствует Его Величество Роман: любовный, бытовой или реалистический, семейный и не только…. В любом случае писатели выражаются многогранно, а читатели в большинстве своем готовы это воспринять. Романы становятся все толще, переводы книг букеровских номинантов и лауреатов появляются с минимальным временным отрывом от издания оригинальной версии...

И вот в недрах переводной литературы можно откопать нечто, не следующее общей тенденции. Книга Леоноры Каррингтон “Слуховая трубка” была впервые опубликована на английском языке в 1991 году, а на русском языке издана лишь в 2016. Вас приглашают в театр абсурда, где можно отвлечься от жанра эпохального романа и посмаковать сюрреализм, присущий этому весьма специфическому тексту.

Если говорить про ассоциации, то творчество Каррингтон можно сравнить с работами Фриды Кало, Тима Бёртона, а саму книгу сравнивают с повестями об Алисе, путешествующей в загадочные миры, Льюиса Керролла.

Мир романа Каррингтон не отличается в начале от обыденного. Героиней становится типичная 92-летняя глухая старушка Мариан Летерби, которую помещают в дом престарелых, где и происходит основное действие. Дом-то не просто дом, чего там только не услышишь, особенно если есть волшебная слуховая трубка.

Femme enfant, коей была признана Леонора Каррингтон своими современниками, представляет Мариан как свою противоположность по возрасту, но единомышленницу по философии жизни.

На людей до семидесяти и за семь, если они не кошки, полагаться не приходится.

Книгу очень четко можно разобрать на отдельные эпизоды, цитаты и афоризмы. Автор разноцветными штрихами, мазками, оттенками придает тексту гармоничную аляпистость, которую некоторые найдут эксцентричной, но обаятельной, а кто-то сочтет подобное развлечение скучным.

Рифмовать так же трудно, как гнать стадо индюков и кенгуру по многолюдной главной улице, держа их в куче, и при этом стараться, чтобы они не заглядывали в витрины магазинов.

Несмотря на дань моде эпохи модерна и буйству фантазии, Каррингтон дает ответы на извечные философские вопросы, что делает “Слуховую трубку” не просто отличным развлечением на вечер, но и поводом поразмыслить и поперебирать в голове некоторые интересные и одновременно простые идеи.

Я не страдаю от одиночества. Я страдаю от мысли, что мое одиночество у меня отнимут безжалостно желающие мне добра люди.

Если правильно помню, писатели обычно находят какие-то извинения за свои книги, хотя мне совсем непонятно, почему люди должны извиняться за столь тихое и мирное занятие. Вот военные никогда не извиняются за то, что убивают друг друга, а романисты стыдятся, что написали милые пустяковые книжки в бумажных обложках, ведь неизвестно, прочитал их кто-нибудь или нет.

И все же главное в книге — это умение героини, которая уже ожидает смерть как свою подругу, смотреть на мир с широко открытыми глазами и удивляться, словно ребенок, самым обычным вещам. Чем не воодушевляющая притча для читателя.

К сожалению, вдохновенных людей очень мало, так что приходится черпать энергию из собственного источника жизненного пламени, а это, как понимаете, сильно изматывает.